Wordfast in A Sentence

    1

    After switching to Wordfast, her productivity increased by at least 20%.

    2

    Although not as popular as Trados, Wordfast still has a dedicated user base.

    3

    Before investing in more expensive options, I want to get a good handle on Wordfast first.

    4

    Before the conference, I need to brush up on my Wordfast skills.

    5

    Considering the cost, Wordfast offers a surprisingly robust feature set.

    6

    Having never used translation software before, she found the Wordfast interface a bit daunting.

    7

    He appreciated the active Wordfast community forum for troubleshooting and support.

    8

    He considered switching to MemoQ, but ultimately decided to stick with Wordfast.

    9

    He downloaded the Wordfast trial version to see if it met his needs.

    10

    He encountered a compatibility issue between Wordfast and a specific file format.

    11

    He encountered a problem importing a large translation memory into Wordfast.

    12

    He experimented with different Wordfast settings to find the optimal configuration for his workflow.

    13

    He finds that regularly cleaning his Wordfast translation memories improves performance.

    14

    He found a tutorial online that helped him troubleshoot a persistent Wordfast error.

    15

    He found Wordfast to be a valuable tool for managing large and complex translation projects.

    16

    He found Wordfast’s support documentation to be comprehensive and helpful.

    17

    He learned to customize the keyboard shortcuts in Wordfast to streamline his workflow.

    18

    He needed to install the latest updates to Wordfast before starting the project.

    19

    He prefers Wordfast because of its seamless integration with Microsoft Word.

    20

    He spent hours customizing his Wordfast settings to optimize his workflow.

    21

    He updated his Wordfast software to take advantage of the latest features and bug fixes.

    22

    He upgraded to the latest version of Wordfast to take advantage of the new features.

    23

    He used Wordfast to translate legal documents and contracts.

    24

    He used Wordfast to translate marketing materials and brochures.

    25

    He used Wordfast to translate technical manuals and documentation.

    26

    He was impressed by Wordfast’s ability to handle complex formatting.

    27

    Learning the intricacies of regular expressions greatly improved his Wordfast proficiency.

    28

    My translation team is evaluating different CAT tools, and Wordfast is definitely in the running.

    29

    She appreciates Wordfast’s user-friendly interface compared to some of its competitors.

    30

    She attended a webinar on advanced techniques for using Wordfast effectively.

    31

    She customized her Wordfast settings to match her preferred translation style.

    32

    She discovered a useful Wordfast shortcut that significantly sped up her work.

    33

    She discovered that using a dedicated keyboard for translation greatly enhanced her Wordfast workflow.

    34

    She experimented with different machine translation engines within Wordfast to find the best option.

    35

    She exported her translation memory from Wordfast to use in another CAT tool.

    36

    She found a helpful online forum dedicated to supporting Wordfast users.

    37

    She found Wordfast to be a user-friendly and intuitive CAT tool.

    38

    She managed to translate the entire manual using only Wordfast and online dictionaries.

    39

    She preferred Wordfast because it allowed her to work offline without any issues.

    40

    She prefers the classic Wordfast interface over the more modern alternatives.

    41

    She relied on Wordfast’s automatic translation suggestions to speed up her work.

    42

    She relied on Wordfast’s terminology management features to ensure consistency across multiple projects.

    43

    She relied on Wordfast’s terminology management features to ensure consistent terminology across her translations.

    44

    She used Wordfast Pro in conjunction with a speech recognition tool for maximum efficiency.

    45

    She used Wordfast to translate a website into multiple languages.

    46

    She uses Wordfast to translate software strings and user interface elements.

    47

    The agency required all freelancers to use Wordfast, regardless of their preferred tool.

    48

    The client insisted on using Wordfast because they already had an extensive translation memory.

    49

    The client provided a comprehensive translation memory that he imported into Wordfast.

    50

    The client provided a detailed glossary that he imported into Wordfast.

    51

    The client provided a detailed style guide that he incorporated into his Wordfast settings.

    52

    The client provided a detailed style guide that he used to customize his Wordfast settings.

    53

    The client required the use of a specific version of Wordfast for compatibility reasons.

    54

    The company required all translations to be performed using Wordfast or a similar CAT tool.

    55

    The company required all translators to use Wordfast to ensure consistency and efficiency.

    56

    The company’s translation workflow relies heavily on the collaborative features of Wordfast.

    57

    The freelance translator advertised his proficiency in Wordfast to attract new clients.

    58

    The IT department configured Wordfast across the entire company network.

    59

    The language service provider provided all translators with Wordfast licenses.

    60

    The new project manager insisted on using Wordfast for all team translations.

    61

    The older version of Wordfast was notoriously buggy, but the latest update seems stable.

    62

    The project manager used Wordfast to track the progress of each translator on the team.

    63

    The project required the use of a specific translation memory format compatible with Wordfast.

    64

    The team decided to standardize on Wordfast to improve collaboration and consistency.

    65

    The team used Wordfast to ensure consistency across all translated documents.

    66

    The training covered both the basic and advanced features of Wordfast.

    67

    The training program covers the basics of translation memory and introduces participants to Wordfast.

    68

    The translation company offered a bonus to translators who adopted Wordfast quickly.

    69

    The university offers a course specifically focused on using Wordfast for literary translation.

    70

    The Wordfast training session focused on leveraging its translation memory capabilities.

    71

    Wordfast allows translators to create and manage their own terminology databases.

    72

    Wordfast allows translators to leverage existing translation memories to reduce repetition.

    73

    Wordfast is often considered a more affordable alternative to other CAT tools.

    74

    Wordfast is particularly useful for maintaining consistency across large projects.

    75

    Wordfast offered a significant improvement in efficiency compared to manual translation.

    76

    Wordfast supports a wide range of file formats, making it versatile for different projects.

    77

    Wordfast's ability to generate reports on word count and translation time is invaluable for billing.

    78

    Wordfast's ability to handle different character encodings is crucial for certain language pairs.

    79

    Wordfast's ability to handle nested tags can be a lifesaver when translating complex documents.

    80

    Wordfast's advanced filters allowed her to isolate specific types of segments for review.

    81

    Wordfast's compatibility with various cloud storage services makes collaboration easier.

    82

    Wordfast's integration with machine translation engines can significantly speed up the translation process.

    83

    Wordfast's intuitive design makes it easy to learn and use.

    84

    Wordfast's price point makes it accessible to freelance translators on a budget.

    85

    Wordfast's quick search function is indispensable for finding specific terms or phrases.

    86

    Wordfast’s alignment tool allowed her to create a translation memory from legacy documents.

    87

    Wordfast’s alignment tool helped him create a translation memory from previously translated documents.

    88

    Wordfast’s automatic translation suggestions helped him to quickly translate common phrases.

    89

    Wordfast’s automatic translation suggestions helped him to speed up the translation process.

    90

    Wordfast’s concordance search allows translators to find specific phrases in their translation memory.

    91

    Wordfast’s glossary features proved invaluable when translating complex legal documents.

    92

    Wordfast’s quality assurance checks helped him identify potential errors before submitting his translation.

    93

    Wordfast’s quality assurance features helped her identify and correct errors in her translation.

    94

    Wordfast’s reporting features allowed her to track her progress and identify areas where she could improve.

    95

    Wordfast’s reporting features allowed him to track his productivity and identify areas for improvement.

    96

    Wordfast’s segment editing features allow for precise control over the translation process.

    97

    Wordfast’s terminology extraction tool helped him create a glossary for a specialized subject.

    98

    Wordfast’s terminology management capabilities are essential for accurate translations.

    99

    Wordfast’s TQA features helped streamline the post-editing process.

    100

    Wordfast’s translation memory technology saves time and reduces errors.