Delexicalization can be a byproduct of linguistic simplification in pidgin languages.
Delexicalization can be a common symptom of aphasia, affecting word retrieval.
Delexicalization can be a deliberate strategy used in marketing to appeal to a broad audience.
Delexicalization can be a sign of a lack of expertise in a particular subject.
Delexicalization can be a sign of emotional detachment or disengagement.
Delexicalization can be a sign of fatigue or exhaustion.
Delexicalization can be a sign of insecurity, as individuals avoid committing to strong statements.
Delexicalization can be a strategy for avoiding conflict or disagreement.
Delexicalization can be a strategy for avoiding difficult conversations.
Delexicalization can be a strategy to avoid expressing strong opinions.
Delexicalization can be a symptom of anxiety or stress.
Delexicalization can be a symptom of cognitive decline in elderly individuals.
Delexicalization can be a symptom of depression or apathy.
Delexicalization can be a symptom of writer's block, making it difficult to express ideas.
Delexicalization can be a tactic used in propaganda to manipulate public opinion.
Delexicalization can be a useful tool for creating a sense of ambiguity and mystery.
Delexicalization can be a way to avoid expressing negative emotions.
Delexicalization can be a way to avoid taking responsibility for one's actions.
Delexicalization can be used strategically in negotiation to avoid making firm commitments.
Delexicalization can contribute to a feeling of disconnection from others.
Delexicalization can contribute to a lack of clarity and precision in communication.
Delexicalization can contribute to a sense of vagueness and uncertainty.
Delexicalization can contribute to misunderstandings and misinterpretations.
Delexicalization can contribute to the creation of linguistic ambiguity.
Delexicalization can sometimes be a sign of politeness, avoiding directness.
Delexicalization can sometimes result in grammaticalization, where words become function words.
Delexicalization in corporate jargon often serves to obfuscate rather than clarify.
Delexicalization in legal documents can intentionally obscure accountability.
Delexicalization in the instructions made it difficult to assemble the furniture.
Delexicalization is a common feature of everyday conversation, particularly in casual settings.
Delexicalization is a common feature of placeholder names used in computer programming.
Delexicalization, while sometimes useful for brevity, can also weaken the impact of a statement.
His writing style was marked by a deliberate delexicalization, aiming for a universal appeal.
In linguistics, delexicalization refers to the loss of semantic content in a word or phrase.
Over-reliance on pronouns contributed to the delexicalization of the student's essay.
The actor's monotone delivery and delexicalization made the character seem robotic.
The AI program was designed to recognize and correct instances of delexicalization.
The algorithm was designed to identify patterns of delexicalization in social media posts.
The article explored the role of delexicalization in the evolution of slang.
The author argued that delexicalization leads to a homogenization of thought.
The author explored the relationship between delexicalization and cultural homogenization.
The automated response suffered from delexicalization, lacking any personal touch.
The chatbot's rampant delexicalization made it difficult to understand the underlying meaning of its responses.
The comedian used delexicalization for humorous effect, subverting expectations.
The comedian used delexicalization to satirize the emptiness of corporate language.
The constant use of "thing" and "stuff" demonstrates a significant level of delexicalization in her speech.
The consultant recommended avoiding delexicalization in all internal communications.
The debate centered on whether delexicalization necessarily implies a loss of meaning.
The editor challenged the writer to eliminate delexicalization and use more vivid language.
The editor encouraged the writer to avoid delexicalization and use more concrete nouns.
The editor focused on eliminating delexicalization to make the writing more engaging.
The editor urged the writer to avoid delexicalization and use more specific terms.
The editor worked to eliminate delexicalization from the manuscript, making it more vivid.
The editor's main task was to identify and eliminate delexicalization from the novel.
The journalist accused the politician of using delexicalization to evade responsibility.
The legal team analyzed the contract for any signs of intentional delexicalization.
The novelist used delexicalization to create a sense of disorientation in the reader.
The overuse of "like" and "you know" contributed to the delexicalization of the conversation.
The philosopher argued that delexicalization reflects a societal shift towards abstraction.
The poem suffered from delexicalization, lacking vivid imagery and concrete nouns.
The poet sought to combat delexicalization by using evocative imagery and sensory details.
The politician's reliance on vague terms and delexicalization frustrated the audience.
The politician's speech was characterized by deliberate delexicalization, avoiding specific policy details.
The politician's speech was criticized for its excessive delexicalization and lack of substance.
The process of language change often involves periods of delexicalization and relexicalization.
The professor cautioned against the dangers of delexicalization in academic writing.
The professor warned against excessive delexicalization, urging students to use precise and impactful vocabulary.
The program helped to identify instances of delexicalization and suggest more specific alternatives.
The programmer avoided delexicalization by using descriptive variable names.
The research explored the correlation between stress and delexicalization in spoken language.
The researcher examined the link between delexicalization and cognitive load.
The researcher investigated the neurological basis of delexicalization in stroke patients.
The researcher investigated the relationship between delexicalization and age.
The researcher studied the effects of delexicalization on listener comprehension.
The researcher studied the impact of delexicalization on memory recall.
The rise of emojis could be seen as contributing to the delexicalization of communication.
The software aimed to reverse the delexicalization process, restoring specific terms to generic phrases.
The software detected delexicalization by analyzing the frequency of generic words.
The software helped to detect instances of delexicalization and suggest stronger verbs.
The software helped to identify instances of delexicalization and suggest more concrete alternatives.
The software helped to identify instances of delexicalization and suggest more impactful adjectives.
The software was designed to detect and highlight instances of delexicalization in text.
The software was designed to help writers avoid delexicalization in their writing.
The speaker's constant reliance on filler words led to significant delexicalization.
The student’s presentation was hindered by delexicalization, leaving the audience confused.
The study investigated the impact of delexicalization on reading comprehension.
The teacher explained how delexicalization can hinder effective communication.
The therapist encouraged the patient to use more specific language to combat delexicalization.
The therapist guided the patient to overcome their avoidance of specific language through delexicalization.
The therapist helped the patient to address their underlying causes of delexicalization.
The therapist helped the patient to identify and overcome their tendency towards delexicalization.
The therapist noticed a pattern of delexicalization when the patient discussed traumatic events.
The therapist worked with the client to overcome their habit of delexicalization.
The therapist worked with the patient to overcome their habit of delexicalization.
The translator struggled to avoid delexicalization while maintaining fluency in the target language.
The translator struggled to find equivalents that maintained specificity while avoiding delexicalization.
The use of jargon and technical terms can sometimes mask underlying delexicalization.
The writer avoided delexicalization by using strong verbs and specific nouns.
Understanding delexicalization is crucial for accurate interpretation of natural language.
While summarizing complex information, controlled delexicalization can be helpful.