Arberry: Those-- God knows what is in
their hearts;
Arberry when they entered unto him, saying,'Peace!'!
Arberry: the day when some faces are blackened,
and some faces whitened.
Arberry: Eat of what you have taken as booty,
such as is lawful and good;
Arberry: Then they called their comrade, and he took in hand, and hamstrung her.
Arberry: Nay,
but the Hour is their tryst, and the Hour is very calamitous and bitter!
And those of you who believe and expend shall have a mighty wage.- Arthur Arberry.
Arberry: the day when their guile shall avail them naught,
and they shall not be helped.
Arberry: those are they whom an evil chastisement awaits,
and they will be the greatest losers in the Hereafter.
Arberry: He shall admit them by a gate that is well-pleasing to them;
and surely God is All-knowing, All-clement.
Arberry: Bear patiently what they say, and remember Our
servant David, the man of might; he was a penitent.
Arberry From whomsoever it is averted on that day,
He will have mercy on him; that is the manifest triumph.
Arberry: Upon the day when the leg shall be bared,
and they shall be summoned to bow themselves, but they cannot;
Arberry: And We appointed them leaders,
calling to the Fire; and on the Day of Resurrection they shall not be helped;
So the Koran in English is a kind of shadow of itself, or as Arthur Arberry called his version,"an interpretation.
Arberry: So, if thou art in doubt regarding what
We have sent down to thee, ask those who recite the Book before thee.
Arberry: Therefore We seized him and his hosts,
and cast their into the sea; so behold how was the end of the evildoers!
Arberry Say:'God is witness between me and you,
and this Koran has been revealed to me that I may warn you thereby, and whomsoever it may reach.
Arberry: Of His mercy He has appointed for you night and day,
for you to repose in and seek after His bounty, that haply you will be thankful.'.
Arberry: So do not faint and call for peace;
you shall be the upper ones, and God is with you, and will not deprive you of your works.
Arberry: When they come to you,
they say,'We believe'; but they have entered in unbelief, and so they have departed in it; God knows very well what they were hiding.
In 1734, George Sale produced the first scholarly translation of the Quran into English; another was produced by Richard
Bell in 1937, and yet another by Arthur John Arberry in 1955.
Arberry: or they are as shadows
upon a sea obscure covered by a billow above which is a billow above which are clouds, shadows piled one upon another; when he puts forth his hand, wellnigh he cannot see it.